Posted 6 октября 2017,, 14:29
Published 6 октября 2017,, 14:29
Modified 30 марта, 21:56
Updated 30 марта, 21:56
В Казахстане мужчина обратился к главе МВД с просьбой изменить транслитерацию русских фамилий латиницей — казахстанцу надоело попадать в неудобные ситуации во время заграничных поездок из-за прочтения по-английски его фамилии «Хилл». Об этом сообщает Sputnik Казахстан.
«Прошу пересмотреть правила транслитерации кириллических букв посредством латиницы и разрешить мне изменить написание моей фамилии в следующем виде: кириллица — Хилл, латиница — Hill. Написание моей фамилии в паспорте РК выглядит следующим образом: кириллица — Хилл, латиница (английская версия) — Khill», — говорится в обращении.
В англоязычных странах, в том числе в США и Австралии, пояснил мужчина, его фамилию произносят как «кил», обращаясь к нему «мистер Кил». По-английски это звучит как «мистер Убийство» — такое обращение оскорбляет автора. Поэтому он попросил принять во внимание международный стандарт ISO 9 system A, где кириллическая буква «х» меняется на латинскую «h».
В ответ ему посоветовали обратиться с письменным заявлением в центр обслуживания населения по месту жительства и переоформить паспорт с необходимой ему транскрипцией.
Отметим, к 2025 году в Казахстане планируется полный переход на латинский алфавит. В сентябре в Астане был презентован проект алфавита казахского языка на базе латинской графики.