Posted 8 июня 2016,, 12:59

Published 8 июня 2016,, 12:59

Modified 31 марта, 03:03

Updated 31 марта, 03:03

Венцлова: Бродский называл развал СССР зрелищем для богов

8 июня 2016, 12:59

Поэт Иосиф Бродский был великим европейцем, у него было сложное отношение к России, но он всегда любил Литву. Как передает корреспондент «Росбалта», об этом в Петербурге заявил литовский поэт, переводчик, литературовед Томас Венцлова.

Литовец признался, что благодарен судьбе, которая связала его с Иосифом Бродским и польским поэтом Чеславом Милошем.

«У нас была общая эмигрантская судьба, схожие литературные предпочтения. При этом мы могли любить в литературе разные вещи, но если что-то не любили, то всегда одно и тоже. Главное, что нас объединяло — это любовь к Литве и Вильнюсу. К России отношение было гораздо сложнее и двойственнее. Вспоминаю, как мы наблюдали крушение коммунизма. Мы называли это зрелищем для богов, которое захватывало дух. Никто из нас не надеялся, что дождемся этого, но все же мы этого дождались. Помню, Бродский сказал, когда Ленинград переименовали в Петербург: «Жаль что мы дождались этого, но как грустно, что не дождалась ни Анна Ахматова, ни Надежда Мандельштам», — рассказал Венцлова.

Томас Венцлова — литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник. Один из основателей Литовской Хельсинкской группы. Был лишен советского гражданства в 1977 году. В эмиграции поддерживал близкие отношения с Иосифом Бродским. Бродский написал «Литовский ноктюрн» и посвятил его Томасу Венцлове.